Skip to main content
Version: v10.x - Umbraco 10

XLIFF Connector Config

There are lots of ways the XLIFF connector can be configured. The default settings should work in the majority of cases but if you or your translation provider have some specific needs you can tweak the settings to meet them.

Main Settings

Main settings

The most common settings for the connector are on the main settings screen:

SettingsNote
FolderThe location you want the connector to store the files.
FormatThe variants of XLIFF to use, the most common format used is XLIFF 2.0.
ExtensionThe file extension to use (e.g mytranslation.xlf). This is set to xlf by default but if you need to avoid using this extension name you can change it here.
warning

If you do change the extension, you should be sure to tell your translation provider. If they do not process the file as an XLIFF file the translations will not be in the correct location within the file when it is returned.

Advanced options

If you need finer control over the xliff file processing you can access the advanced settings dialog:

warning

You should only alter the advanced options if you understand the consequences on the produced XLIFF and how Translation manager processes the XLIFF files. These options are only intended to help when your translation provider requests something specific in how the XLIFF should be formatted or processed.

Formatting

The formatting options control how the XLIFF file is formatted:

Format options

OptionNote
Split HtmlSplit any HTML elements in to individual targets: for example, if you are translating a piece of rich text, each paragraph (inside <p> tags) will be split into individual translation items. This makes it easier for the translators, and more likely that translations will not mess up any HTML in your content.
Remove Blank ValuesRemove any values from the translation that might be blank (e.g. an empty text box).
Preserve WhitespaceKeep any whitespace between elements. You usually don't need this, when html is split the space between tags will not be lost.
Inline CodesThe HTML will not be split on elements added to this page. By default, content will be split on any HTML block level elements and not on inline elements (default: <b>,<strong>,<i>,<em>,<u>,<br>,<a>,<img>). If you require the html to not be split on other elements (for example <span>) you could add them to this page.
Target ModeHow to handle the <target> attribute in a file. By default None we do not write this value into the file: Blank will write an empty target <target></target> value into the file next to each source. Source will write in the same value into the target as exists in the source value.

Processing

The processing options control how any returned XLIFF files are processed

Processing options

OptionNote
Overwrite blank targetsWhen an XLIFF file is returned if it is missing any <target> values, Translation manager can use the value from the source as the target. This only works if the target does not need to be translated
Match LanguagesShould the languages defined in the XLIFF file match exactly those in Umbraco ? Most of the time this doesn't matter. You (or your provider) may have mapped the language codes to something else, as long as the translated text is as intended.
Language MappingsSometimes the languages you have installed on your site do not match exactly those supported by your translation company, for example your site might be setup in French (fr), but your translator expects French (France) (fr-fr). You can set a mapping here so when the file is processed it will send the language your translator is expecting.

Naming

The naming options control how the files produced for a job are are named.

Naming options

OptionNote
Filename TemplateName you want the file to have.
Date FormatFormat to use when naming.

You can use multiple options to build your filename:

ValueNote
{UserId}ID of the user creating a job (e.g 2).
{JobName}Name of the job (e.g "My translation job").
{JobId}ID for the job (e.g 1).
{SourceCultureName} / {TargetCultureName}Culture code of source (e.g "fr-fr").
{SourceCultureIso} / {SourceCultureIso}Iso Code for source (e.g "fr-fr").
{SourceCultureDisplay} / {SourceCultureDisplay}Display name of culture (e.g "France (French)" ).
{Date}Date (in date format) of the job.
{Extension}File extension (default xlf) for the filename.